Читать книгу Современный самурай. 100 уроков японских воинов для развития силы духа и обретения своего пути онлайн
17 страница из 25
• хэйси гундзинка (兵士軍人歌) – стихи о воинах в бою;
• икки утадзукуси (一騎歌尽) – воинские стихи.
Это традиционные формы. Однако, вместо того чтобы представить их точный перевод, в этой книге я перефразировал их для современного читателя. Например, в своей оригинальной форме цитата из стихотворения знаменитого военачальника Такэды Сингэна выглядит так:
軍には物見なくては大将の石をいだきて淵に入なり
Буквально это переводится так:
Самоубийственно не использовать в битве разведку: это подобно тому, как если бы генерал прыгал в воду, сжимая камни в руках.
Для доступности в книге перевод выглядит так:
Не зная намерений врага, ты прыгаешь в реку в каменных сапогах.
Вторая версия корректнее выражает современный смысл, хотя оригинальное значение остается тем же.
Подход Чистоты и Подход Разрушения
Есть два подхода к Пути Самурая – они очень разные: либо вы выбираете Подход Чистоты, либо Подход Разрушения. Пусть вас не смущают термины: Подход Разрушения не означает воинственность, а Подход Чистоты – пацифизм. Разница между ними лежит в самом корне помыслов.