Читать книгу Утопленница онлайн

111 страница из 116

А потом она довольно драматично продекламировала:

  • Кар, кар, кар, Боже,
  • Лукнуть Тебе чёрную плеть!
  • Я только что была вороной,
  • Но сейчас я приму образ женщины.
  • Кар, кар, кар, Боже!
  • Лукнуть Тебе чёрную плеть!

Рассмеявшись, она снова покрутила шпульку.

– Снова Талиесин? – спросила я.

– Нет. Я вычитала это в какой-то книге, заклинание, которое шотландские ведьмы использовали, когда хотели снова превратиться в женщин после того, как принимали обличье ворон.

Я спросила, что означает «лукнуть», потому что никогда раньше не слышала этого слова.

– Бросить, – ответила она. – Скручивать, поворачивать, искажать и так далее. Это старое шотландское слово, если я не ошибаюсь.

Я не вполне поняла, что это слово означает в контексте заклинания, но не стала ей об этом говорить. Я и так уже чувствовала себя довольно глупо из-за своего морского змея.

– О, – сказала она, – вот ещё кое-что, из Шекспира, из пьесы «Цимбелин».

– О ней я хотя бы слышала.

– Надеюсь, – нахмурилась она, а затем процитировала:

  • Торопитесь, торопитесь, драконы ночи! Не то рассвет
  • Заставит очи ворона ослепнуть!
  • Как страшно стало мне… Скорей назад!
  • Хоть ангел здесь, но в этих стенах ад[43].

– Ещё одни стихи?

Правообладателям