Читать книгу Главные китайские трактаты онлайн
36 страница из 75
Вода, следуя своей природе, всегда стремится вниз, и потому занимает места и пространства, которые больше никого не привлекают. И именно это свойство воды делает ее близкой Пути. Именно через уподобление этому свойству своих усилий можно приблизиться к Пути.
Спокойствие в пребывании совершенствуется Землей.
Сердце совершенствуется бездонностью.
Отдача совершенствуется добротой.
Речь совершенствуется верой.
Правда совершенствуется порядком.
Дело совершенствуется умением.
Движение совершенствуется временем.
Если ты способен не вступать в отношения соперничества, тогда в твоем взаимодействии с миром не будет ошибок и просчетов.
ПереводУсилия, ведущие к совершенству, по качеству подобны воде. Ибо вода, будучи совершенной, приносит пользу всему сущему, не вступая в отношения соперничества ни с чем.
Вода занимает места и пространства, которые неприятны для большинства людей.
Так происходит потому, что по своим свойствам она близка к Пути.
В способности пребывать в покое – совершенство Земли.