Читать книгу Евангелие от Зверя онлайн

280 страница из 401

– Чего это он взбеленился? – повысил голос Тымко, чтобы перекричать треск мотора. – Я же не матерюсь, как сапожник.

Валерия не была настроена разговаривать с ним, но пересилила себя.

– В переводе с санскрита «дура» – отвернувшийся от Бога, «мудак» или первоначальное «мудхах» – впавший в иллюзию, а «кретин» или «критина» – настойчиво добивающийся цели человек, не обладающий истинным знанием. Как говорили мудрецы: нет ничего страшнее деятельного невежества.

Серафим хмыкнул.

– Подумаешь… матерные ругательства, по-моему, гораздо злее, чернее и отвратительней.

– Ругательствами они стали только в двадцатом веке, при большевиках, когда начала претворяться в жизнь программа искажения истинных знаний и значений древних терминов, до этого практически все так называемые «матерные» слова имели другой смысл. Кстати, слово «хам» переводится как отрицающий бога, то есть атеист.

Серафим не нашелся, что ответить, ибо сам никогда в бога не верил, и в лодке, следовавшей за катером Пашина, некоторое время не разговаривали.


Правообладателям