Читать книгу О культуре в Барнауле. Том №9. 2013 г. онлайн
21 страница из 38
Ю Голубев, Ю. Гальцева.
Драма
Разве луна не та?
Разве ныне весна иная,
Чем в белые года?
Но где же былое? Лишь я
Вернулся всё тот же, прежний.
«Никио – великий самурай». Зачем этот спектакль в репертуаре театра драмы? Вопрос этот задавали многие, на него можно ответить замысловато.
Сошла белизна
Совсем обветшали
Покрывала зимы
Хочет их март подлатать
Да напрасны попытки
А почему бы и нет? В репертуаре совсем нет эстетской экзотики, например, такой как «Генералы песчаных карьеров». Не ставить же опять Островского с Чеховым.
Режиссеру Ротенбергу, видимо, хотелось уйти от традиций русского психологического театра, где наш репертуарный театр чувствует себя уютно как в старом кресле с теплым пледом.
А этот спектакль – японская сказка пересказанная европейцем. Вся это адаптация японской культуры к европейскому сознания вполне объяснима, мы странно воспринимаем эту загадочную, закрытую культуру, для нас японцы до сих пор страна, где традиции сильнее нашего понимания.
Кимоно, мечи и поклоны. Все это есть в сказке, которую показывают на сцене драмтеатра. Думаю, режиссер решил, что достаточно махания мечом, что бы рассказать про Японию. Мне показалось, что как раз размахивания мечами это дело десятое. В японской эстетики без этого много мелочей создающих настроение, создающих Японию.