Читать книгу «За Одессу с любовью!». И к тебе великая принцесса. Шуточная гротеск-былина онлайн
13 страница из 16
Ну, а завершить эту главу могут как никто лучше, строки поэтического гения – Александра Сергеевича Пушкина
- Я жил тогда в Одессе пыльной…
- Там долго ясны небеса,
- Там хлопотливо торг обильной
- Свои подъемлет паруса;
- Там всё Европой дышит, веет,
- Всё блещет югом и пестреет
- Разнообразностью живой.
- Язык Италии златой.
- Звучит по улице веселой,
- Где ходит гордый славянин,
- Француз, испанец, армянин,
- И грек, и молдаван тяжелый,
- И сын египетской земли,
- Корсар в отставке, Морали.
Глава III – она же и предварительно-ознакомляющая
Ну что же, дорогой читатель – отчасти, можно сказать, только легким порывом нашего духа прикоснувшись к главной теме этого повествования, т.е. городу-герою Одессе и её неподражаемым жителям, на мягких лапах всё-таки музы меня сопровождающей, подкрались мы и к другому персонажу сей былины. НО, прежде всё-таки позвольте небольшое отступление.
Великому Антону Павловичу Чехову, приписывают следующие строки (автор снимает здесь – нет, нет не кафтан и не рубаху с портками, а всего лишь с себя ответственность за достоверность, корректность и вообще существование сиего высказывания) – пересказывая, по смыслу оно звучит следующим образом «Человек знающий только один язык и знаком только с одной культурой, он стоит в своей жизни только на одной ноге, видит одним глазом и слышит одним ухом… Ну а знающий как минимум два языка и две культуры, стоит на обоих ногах, видит двумя очами и слышит соответственно…». Так вот, наш герой весьма и весьма предендует тогда на то, что ну очень крепко стоит на ногах, а со зрением и слухом – просто полный порядок!