Читать книгу «За Одессу с любовью!». И к тебе великая принцесса. Шуточная гротеск-былина онлайн

13 страница из 16

Ну, а завершить эту главу могут как никто лучше, строки поэтического гения – Александра Сергеевича Пушкина

  • Я жил тогда в Одессе пыльной…
  • Там долго ясны небеса,
  • Там хлопотливо торг обильной
  • Свои подъемлет паруса;
  • Там всё Европой дышит, веет,
  • Всё блещет югом и пестреет
  • Разнообразностью живой.
  • Язык Италии златой.
  • Звучит по улице веселой,
  • Где ходит гордый славянин,
  • Француз, испанец, армянин,
  • И грек, и молдаван тяжелый,
  • И сын египетской земли,
  • Корсар в отставке, Морали.

Глава III – она же и предварительно-ознакомляющая

Ну что же, дорогой читатель – отчасти, можно сказать, только легким порывом нашего духа прикоснувшись к главной теме этого повествования, т.е. городу-герою Одессе и её неподражаемым жителям, на мягких лапах всё-таки музы меня сопровождающей, подкрались мы и к другому персонажу сей былины. НО, прежде всё-таки позвольте небольшое отступление.

Великому Антону Павловичу Чехову, приписывают следующие строки (автор снимает здесь – нет, нет не кафтан и не рубаху с портками, а всего лишь с себя ответственность за достоверность, корректность и вообще существование сиего высказывания) – пересказывая, по смыслу оно звучит следующим образом «Человек знающий только один язык и знаком только с одной культурой, он стоит в своей жизни только на одной ноге, видит одним глазом и слышит одним ухом… Ну а знающий как минимум два языка и две культуры, стоит на обоих ногах, видит двумя очами и слышит соответственно…». Так вот, наш герой весьма и весьма предендует тогда на то, что ну очень крепко стоит на ногах, а со зрением и слухом – просто полный порядок!

Правообладателям