Читать книгу Секс в СССР, или Веселая жизнь. Сборник онлайн

67 страница из 212

– Что пить будем? – ласково спросил халдей.

– Все, дорогой, пить будем. Неси! – ответил Шовхал.

Он прилетел утром, чтобы подписать договор с издательством «Советский писатель» на книжку стихов, из которых половину перевел Вовка, делавший это с бесперебойной лихостью. Допустим, попадался ему такой подстрочник:

  •                        Я стою на горе (скале),
  •                        Смотрю, как внизу (в долине)
  •                        Стройная девушка (пери)
  •                        Умывается (ополаскивается) в реке…

Через пять минут перевод уже готов:

  •                              Смотрел с крутого берега
  •                              Я, весь изнемогая,
  •                              Как мылась в струях Терека
  •                              Черкешенка нагая.

Автор был в восторге от Вовиных переводов, денег не жалел, угощал щедро, да и сам пил не по-мусульмански много и жадно, время от времени прося Шлионского:

– Вова, прочти!

– Сначала ты! – отлынивал тот.

Горец хмурился, его лицо становилось жестоко-устремленным, как перед набегом на гяуров, и он взрывался ритмичными гортанными звуками, вроде тех, что издает поперхнувшийся человек. Это длилось минут пятнадцать. Все слушали, удерживая на лице тоскливый восторг, как на концерте в консерватории.

Правообладателям