Читать книгу Весёлые мудрецы онлайн

17 страница из 27

Приставка «ходжа» близка по смыслу, зачастую тождественна с «молла» (мулла), «эфенди» (афанди, апанди). Она в ходу почти у всех тюркских и арабских народов.

В переводе с фарси «ходжа» означает «хозяин», «господин», «уважаемый». Ходжой именовали почтенного, образованного, мудрого человека, это слово часто является уважительным титулом. Его имеет право прибавить к своему имени тот, кто совершил паломничество в Мекку и приобщился к святости.

«Молла» (мулла) – глава религиозной общины, знаток веры и шариата, но часто имеет значение – «учитель», «владелец», «помощник», «защитник».

«Эфенди» (афанди, апанди) – означает «господин», «повелитель», «начальник», «человек, умеющий защитить в суде сам себя». Являлось титулом и офицерским званием в некоторых восточных государствах (например, Османской империи соответствовало званию лейтенант). Использовалось при обращении к знатным особам. Так дервиши именовали шейхов. В Турции по сей день «эфенди» в ходу, по своему значению равно английскому слову «сэр». Кстати, в Таджикистане это слово – в варианте «афанди» – стало нарицательным, им называют балагура, шутника, чудака.

Правообладателям