Читать книгу Дилогия. Что ты транслируешь? онлайн
1 страница из 2
Дилогия
Что ты транслируешь?
Стейси Кот
Редактор Keith Marshal «Жевачка Советов»
Редактор Юлия Смольянина «Трансляция»
Дизайнер обложки Валерий Карибьян
© Стейси Кот, 2021
© Валерий Карибьян, дизайн обложки, 2021
ISBN 978-5-0055-8626-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Жевачка Советов
Посвящается человеку,
который родился в СССР
и поведал мне эту историю.
***Наша библиотекарша была глуховатой и обычно могла расслышать только с третьего раза. Потому что в третий раз посетитель уже начинал выкрикивать свою просьбу. В таких случаях она опускала очки на кончик носа и вопросительно глядела поверх оправ с обиженным видом, отвечая следующими словами «Не надо кричать, юноша. Я вас поняла».
Как-то раз, на перемене я подошел к окну, чтобы изучить школьный двор на предмет вовлечения в какую-нибудь авантюру. В те времена мы часто проказничали в школе и выдумывали себе разные игры. Никаких заманчивых телодвижений не наблюдалось, как вдруг во дворе собралась оживленная толпа. Я рванул к ступенькам и съехал по перилам. Через мгновение я копошился во всей этой кутерьме, протягивая руку в эпицентр событий, как это делали все. В мою ладонь вложили какой-то предмет. Я сжал кисть и убежал. Уединившись в глубине школьного коридора, я принялся изучать подарок. Это была иностранная жвачка в красивой упаковке. Никогда такой не видел! Мне хотелось немедленно открыть эту блестящую пачку, но раздался звонок. Спрятав в карман школьного пиджака заветный брикет, я помчался в класс. Вскоре произошло событие, которое перевернуло мое сознание.