Читать книгу Комментарий к Федеральному закону от 3 августа 2018 г. № 289-ФЗ «О таможенном регулировании в Российской Федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (постатейный) онлайн

248 страница из 269

Таможенный орган вправе потребовать перевод сведений, содержащихся в прилагаемых к заявлению о принятии предварительного решения о происхождении товара документах, составленных на языке, не являющемся государственным языком государства-члена ЕАЭС, таможенному органу которого подано заявление.

Предварительное решение выдается на каждое наименование товара, включающее определенную марку, модель, артикул, модификацию. В случаях, когда товары имеют разные марки, модели, артикулы, модификации, но одно наименование, а сведения, предоставленные заявителем, и информация, полученная в ходе проверки этих сведений, позволяют признать эти товары происходящими из одной конкретной страны, в предварительном решении может указываться одно наименование товара и при необходимости марки, модели, артикулы, модификации товара.

При подготовке проекта предварительного решения изучаются:

– калькуляция стоимости товара;

– документы, подтверждающие совершение внешнеэкономической сделки;

– подробное описание всех материалов, из которых изготовлен товар, данные о стране их происхождения, стоимости и классификации в соответствии с ТН ВЭД ЕАЭС;

Правообладателям