Читать книгу Proverbs of All Nations, Compared, Explained, and Illustrated онлайн
6 страница из 49
It's nae mair ferlie to see a woman greet than to see a guse gang barefit.
That is, it is no more wonder to see a woman cry than to see a goose go barefoot. "Women laugh when they can, and weep when they will."ssss1 This is a French proverb, translated by Ray. Its want of rhyme makes it probable that it was never naturalised in England. The Italians say, "A woman complains, a woman's in woe, a woman is sick, when she likes to be so,"ssss1 and that "A woman's tears are a fountain of craft."ssss1
A woman's mind and winter wind change oft.
"Women are variable as April weather" (German).ssss1 "Women, wind, and fortune soon change" (Spanish).ssss1 Francis I. of France wrote one day with a diamond on a window of the château of Chambord,—
"Souvent femme varie:
Bien fou qui s'y fie."
"A woman changes oft:
Who trusts her is right soft."
His sister, Queen Margaret of Navarre, entered the room as he was writing the ungallant couplet, and, protesting against such a slander on her sex, she declared that she could quote twenty instances of man's fickleness. Francis retorted that her reply was not to the point, and that he would rather hear one instance of woman's constancy. "Can you mention a single instance of her inconstancy?" asked the Queen of Navarre. It happened that a few weeks before this conversation a gentleman of the court had been thrown into prison upon a serious charge; and his wife, who was one of the queen's ladies in waiting, was reported to have eloped with his page. Certain it was that the page and the lady had fled, no one could tell whither. Francis triumphantly cited this case; but Margaret warmly defended the lady, and said that time would prove her innocence. The king shook his head, but promised that if, within a month, her character should be re-established, he would break the pane on which the couplet was written, and grant his sister whatever boon she might ask. Many days had not elapsed after this, when it was discovered that it was not the lady who had fled with the page, but her husband. During one of her visits to him in prison they had exchanged clothes, and he was thus enabled to deceive the jailer, and effect his escape, while the devoted wife remained in his place. Margaret claimed his pardon at the king's hand, who not only granted it, but gave a grand fête and tournament to celebrate this instance of conjugal affection. He also destroyed the pane of glass, but the calumnious saying inscribed on it has unfortunately survived.