Читать книгу An essay on the origin of language онлайн

32 страница из 33

But the difference is due to the difference of organisation. If “a” and “i” are in all languages the vowels characteristic of the feminine, it is without doubt because those vowels are better suited to the feminine organ than the masculine sounds “o” and “ou.” A Hindoo commentator, explaining the 10th verse of the Third book of Manou,[82] where it is commanded to give to women sweet and agreeable names, recommends that in these names the letter “a” should predominate.

It is observable, too, that the influence of climate on language is in point of fact another result of the influence of organism. The idiom of Sybaris is not that of Sparta. The languages of the South are limpid, euphonic, and harmonious, as though they had received an impress from the transparency of their heaven, and the soft, sweet sounds of the winds that sigh among their woods. On the other hand, in the hirrients and gutturals, the burr and roughness of the Northern tongues, we catch an echo of the breaker bursting on their crags, and the crashing of the pine-branch over the cataract. Rousseau[83] has pointed to the fact that the languages of the rich and prodigal South, being the daughters of passion, are poetic and musical, while those of the North, the gloomy daughters of necessity, bear a trace of their hard origin, and express by rude sounds rude sensations. It is an additional argument against the existence of a language primitive, revealed, or innate, that every known language bears on itself the deep traces of predominant local influences. “It is for this reason that the confusion of tongues and the dispersion of nations are represented by Scripture as synchronous events in the magnificent history of Babel, which, perhaps, we may be permitted to regard as one of those sublime parables so frequent in the sacred books. This was the opinion of the great Leibnitz.”

Правообладателям