Читать книгу The Kashf al-mahjúb: The oldest Persian treatise on Súfiism онлайн

12 страница из 90

Section.

As to the words “I have cleared my heart of all motives related to self” (p. 3), no blessing arises from anything in which selfish interest has a part. If the selfish man succeeds in his purpose, it brings him to perdition, for “the accomplishment of a selfish purpose is the key of Hell”; and if he fails, he will nevertheless have removed from his heart the means of gaining salvation, for “resistance to selfish promptings is the key of Paradise”, as God hath said: “Whoso refrains his soul from lust, verily Paradise shall be his abode” (Kor. lxxix, 40-1). People act from selfish motives when they desire aught except to please God and to escape from Divine punishment. In fine, the follies of the soul have no limit and its manœuvres are hidden from sight. If God will, a chapter on this subject will be found at its proper place in the present book.

Section.

Now as to the words “I have set to work in accordance with your invitation, and have firmly resolved to fulfil all your wishes by means of this book” (p. 3), since you thought me worthy of being asked to write this book for your instruction, it was incumbent on me to comply with your request. Accordingly it behoved me to make an unconditional resolution that I would carry out my undertaking completely. When anyone begins an enterprise with the intention of finishing it, he may be excused if imperfections appear in his work; and for this reason the Prophet said: “The believer’s intention is better than his performance.” Great is the power of intention, through which a man advances from one category to another without any external change. For example, if anyone endures hunger for a while without having intended to fast, he gets no recompense (thawáb) for it in the next world; but if he forms in his heart the intention of fasting, he becomes one of the favourites of God (muqarrabán). Again, a traveller who stays for a time in a city does not become a resident until he has formed the intention to reside there. A good intention, therefore, is preliminary to the due performance of every act.

Правообладателям