Читать книгу A Dictionary of Islam. Being a cyclopedia of the doctrines, rites, ceremonies, and customs, together with the technical and theological terms, of the Muhammadan religion онлайн

17 страница из 560


VESSELS FOR ABLUTIONS USED IN AFGHANISTAN AND INDIA


VESSELS FOR ABLUTIONS USED IN EGYPT.

(LANE’S “EGYPTIANS.”)

In all the principal mosques there are tanks, or wells, which supply water for the purposes of legal purification. [PURIFICATION.]

ABORTION. Arabic Isqāt̤. There is no mention of the subject in the Qurʾān, but according to the Fatāwā-i-ʿĀlamgīrī (vol. iv. p. 238), it is forbidden after the child is formed in the womb. Muḥammad is related to have ordered prayers to be said over an abortion, when supplication should be made for the father and mother, for forgiveness and mercy. (Mishkāt, v. c. 2.)

ABRAHAM. Arabic Ibrāhīm (ابراهيم‎). One of the six great prophets to whom God delivered special laws. The “Friend of God,” K͟halīlu ʾllāh, to whom were revealed twenty portions (ṣaḥīfah) of Scripture.

Abraham is very frequently mentioned in the Qurʾān, together with Ishmael and Isaac. The following are Mr. Lane’s selections (giving in italics the remarks of Muslim commentators):—

Remember when Abraham said to his father Āzar (this was the surname of Terah), Dost thou take images as deities? Verily I see thee and thy people to be in a manifest error.—(And thus, as We showed him the error of his father and his people, did We show Abraham the kingdom of the heavens and the earth, and [We did so] that he might be of [the number of] those who firmly believe.) And when the night overshadowed him, he saw a star (it is said that it was Venus), [and] he said unto his people, who were astrologers, This is my Lord, according to your assertion.—But when it set, he said, I like not those that set, to take them as Lords, since it is not meet for a Lord to experience alteration and change of place, as they are of the nature of accidents. Yet this had no effect upon them. And when he saw the moon rising, he said unto them, This is my Lord.—But when it set, he said, Verily if my Lord direct me not (if He confirm me not in the right way), I shall assuredly be of the erring people.—This was a hint to his people that they were in error; but it had no effect upon them. And when he saw the sun rising, he said, This is my Lord. This is greater than the star and the moon.—But when it set, and the proof had been rendered more strong to them, yet they desisted not, he said, O my people, verily I am clear of the [things] which ye associate with God; namely, the images and the heavenly bodies. So they said unto him, What dost thou worship? He answered, Verily I direct my face unto Him who hath created the heavens and the earth, following the right religion, and I am not of the polytheists.—And his people argued with him; [but] he said, Do ye argue with me respecting God, when He hath directed me, and I fear not what ye associate with Him unless my Lord will that aught displeasing should befall me? My Lord comprehendeth everything by His knowledge. Will ye not therefore consider? And wherefore should I fear what ye have associated with God, when ye fear not for your having associated with God that of which He hath not sent down unto you a proof? Then which of the two parties is the more worthy of safety? Are we, or you? If ye know who is the more worthy of it, follow him.—God saith, They who have believed, and not mixed their belief with injustice (that is, polytheism), for these shall be safety from punishment, and they are rightly directed.” (Sūrah vi. 74–82.)

Правообладателям