Читать книгу Lover and Husband. A Novel онлайн
40 страница из 136
She lay quietly for a few minutes, hazily glancing round at the quaint little room, exquisitely clean and fresh, certainly, for Madame Poulin was a model housewife, but looking somewhat bare to Marion’s thoroughly English eyes. Still, the very strangeness was pleasant, and the sunshine pouring in through the uncurtained window, was bright enough to fill even this plain little room with light and beauty.
Feeling buoyant and cheerful, Marion sprang up, and was nearly dressed, when a small tap at the door, and the request, “May I tum in?” announced the presence of Master Charlie. His tidings were not of the cheeriest.
“Poor Mamma was very tired and couldn’t get up, and May was not to wait breakfast.” It was really not to be wondered at, for Cissy was by no means a robust person, though fortunate in the possession of a most cheerful disposition and a wonderful amount of energy and spirit. Notwithstanding, however, all the good will in the world, she was now forced to confess herself on the point of being very thoroughly knocked up; so Marion breakfasted alone. But for the remembrance of Harry’s letter, she would have felt very bright and happy this first morning at Altes. The weather was exquisitely beautiful. From the little terrace on to which opened most of their rooms, there was a lovely view of the mountains, standing out sharp and clear against the intense, perfect blue of the sky. What a colour! How utterly indescribable to those who have never chanced to see it! How different from the bluest of our northern skies is this rich intensity of azure! In the reaction of the present clay against exaggeration of sentiment or language, it has, I know, become the fashion to disbelieve and decry many “travellers’ stories” that used to be undoubtingly accepted. Still, as all reactions do, this one has gone too far, and a spirit of cynical scepticism is fast undermining much of the pleasure simple-minded stay-at-home people (certainly a very small minority now-a-days) used to derive from the descriptions of their more fortunate sight-seeing neighbours.