Читать книгу Nunc dimittis. Estudis dedicats al professor Antoni Ferrando онлайн

65 страница из 211

«La llengua de Lluís Alcanyís, reflex de la situació sociolingüística i cultural de la València de final del segle XV», dins L’obra de Lluís Alcanyís, Xàtiva, Ulleye. [Reedició en AADD, Lluís Alcanyís, 500 anys (Xàtiva ¿1440?-València, 1506), Xàtiva, Ulleye, 2017, pp. 49-56.]

2007 «Introduction», dins Curial et Guelfe. Traduit de la langue catalane par Jean-Marie Barberà, Tolosa, Anacharchis, pp. 5-35.

«El ‘Breviari d’Amor’: autoría, estructura, difusión», dins Breviari d’Amor, de Matfre Ermengaud (Biblioteca Nacional de Rusia, Isp. F. v. XIV. N1). Libro de Estudios, Madrid, Biblioteca Nacional de Rusia / AyN Ediciones, pp. 9-29.

«El ‘Breviari d’Amor’. Traducción e Índice de contenidos», en col·laboració amb Vicent Martines, dins Breviari d’Amor, de Matfre Ermengaud (Biblioteca Nacional de Rusia, Isp. F. v. x1v. N1). Libro de Estudios, Madrid, Biblioteca Nacional de Rusia / AyN Ediciones, pp. 215-479.

«L’Obra Completa de Manuel Sanchis Guarner», introducció a Manuel Sanchis Guarner, Obra completa, I. Geografia, història i art del País Valencià, vol 1, La Ciutat de València, València, Tres i Quatre, pp. 9-31.

Правообладателям