Читать книгу Сказание о Юсуфе Прекрасном онлайн
11 страница из 12
- Один купец в Египте древнем жил —
- Дагира сын, Маликом прозван был.
- Малика сон однажды посетил —
- О том он толкователя спросил,
- Сказал: «Сегодня Бог мне сон явил;
- В том сне в стране Кянган[15] я нынче был,
- Когда колодец Гадя проходил,
- На землю кто-то солнце опустил.
- Я видел ясно: вниз оно сошло,
- Жемчужный дождь, кораллы принесло,
- Сперва ко мне за пазуху зашло
- И за ворот потом опять ушло.
- Собрал я драгоценности в подол,
- В сундук запрятал всё, что там нашёл.
- Тот дивный сон меня к тебе привёл,
- Просить я толкования пришёл».
- Ему гадатель толкованье дал:
- «Не зря во сне колодец ты видал —
- Тебе Всевышний знаменье послал:
- Невольник знатный ждёт тебя, – сказал.
- Его почти задаром купишь ты,
- Продав, богатства тьму получишь ты,
- Владельцем состоянья будешь ты,
- Осуществятся все твои мечты.
- Кяфирству твоему придёт конец,
- Узнаешь, кто единый наш Творец,
- И обретёшь величия венец,
- Твой сон – богатство двух миров, купец».
- Немедля в путь отправился Малик
- И вскорости в страну Кянган проник;
- Поскольку путь был труден и велик,
- К колодцу Гадя отдохнуть приник;
- Сгрузить поклажу дал рабам наказ,
- Холмы в округе обыскать тотчас —
- Да служит нитью им его рассказ —
- Потом и сам пошёл искать алмаз.
- В горах Малик не шибко преуспел,
- Но, к счастью, с неба голос долетел,
- Что будет мальчик невредим и цел,
- И пять десятилетий ждать велел:
- «Полвека терпеливо проведёшь,
- Опять сюда, в страну Кянган, придёшь
- Сумев купить его почти за грош,
- Несметное богатство обретёшь».
- Малик Дагир, услышав этот глас,
- В обратный путь отправился тотчас.
- Полвека ровно минуло как раз,
- И вот в Кянгане снова он сейчас.
- Опять вдали колодец видит он —
- Там ангелов витает целый сонм,
- Со всех сторон колодец окружён,
- Но в птицу каждый ангел обращён.
- Малик Дагир, едва их увидал,
- Поспешно лук и стрелы в руки взял —
- Кяфир ещё про ангелов не знал
- И страстно поохотиться желал.
- За птицами он двинулся вослед,
- Подкрался ближе, видит – стаи нет,
- Зато колодец источает свет —
- Дивясь загадке, ищет он ответ.
- Смекнувши вскоре, что творится там,
- Во всём решает разобраться сам,
- Обратно возвращается к шатрам,
- Принесть воды велит двоим рабам.
- И вот уже знакомою тропой
- Пришли Бушра с Баширом за водой,
- Верёвку стали опускать с бадьёй —
- Юсуф тогда узрел их над собой.
- Глядит – бадья опущена до дна,
- Водою до краев уже полна.
- Меж тем Юсуфу с неба весть дана,
- Что жизнь Пророка будет спасена:
- «Юсуф, ты помнишь, – молвит Джабраил, —
- Твой лик тебя в зерцале восхитил?
- Спросил ты: "Если б я рабом служил,
- Кому тогда бы по карману был?"
- Вставай скорее, с камня подымись,
- Двумя руками за канат возьмись,
- К поверхности с бадьёю вознесись —
- Купцы давно покупки заждались».
- Бушра с Баширом не жалеют сил.
- Канат с бадьёй Юсуфа им явил —
- Когда Всевышний предопределил,
- То совершится всё, как он решил.
- Едва Юсуф, прекрасен, лунолик,
- Нежданно на поверхности возник,
- От счастья разум потерял Малик,
- «О радость, это он!», – раздался крик.
- Малик всё время обещал рабам:
- «Кто юношу найдёт, тому воздам,
- Ему свободу непременно дам,
- Вдобавок в жёны дочь свою отдам».
- Башир Малику радость возвестил,
- Малик Дагир к Юсуфу заспешил,
- Двумя руками крепко обхватил,
- В шатер, ликуя, тут же утащил.
- А братья замечают: под горой
- Остановился караван большой,
- К колодцу подбегают всей гурьбой —
- Понять не могут, где их брат меньшой.
- И вот толпою братьев окружён
- Шатер Малика с четырех сторон.
- «Наш раб запропастился, – слышит он, —
- Тот, что недавно нами приведён».