Читать книгу Camino al Armagedón онлайн

46 страница из 127

En el apartado sobre Ezequiel, dije que cuando llegáramos a Isaías explicaría el origen y el significado de la palabra Lucifer. La versión inglesa King James traduce la primera línea del versículo 12 del siguiente modo: “¡Cómo caíste del cielo, oh Lucifer, hijo de la mañana!” (énfasis añadido). Observa, sin embargo, que donde la versión King James dice “Lucifer”, la Nueva Versión Internacional dice “estrella de la mañana”. La palabra hebrea es helel, que significa “brillante”. El Comentario bíblico adventista señala que en tiempos bíblicos helel era “comúnmente aplicado al planeta Venus como una estrella de la mañana, debido a su brillantez incomparable”.21 Esta es la razón por la cual la mayoría de las versiones modernas de la Biblia traducen helel como “hijo de la mañana” (RVR60), “estrella de la mañana” (NVI; NASB). La palabra inglesa Lucifer, o en español Lucero (RVR60), proviene de la palabra latina lucifero, que significa “portador de la luz” (luc = “luz”; fero = “portador”). La Vulgata, la versión latina de la Biblia, traduce helel como lucifero, y a partir de ahí, llegó a las primeras traducciones al inglés como “Lucifer”.

Правообладателям