Читать книгу À la vie, à la mort, или Убийство дикой розы онлайн
8 страница из 50
Тебя забавляло мое беспокойство, и ты осторожно положила руки на мои плечи, обвила ими шею.
«Ты – моя кровь, я – твоя кровь», – шептала мне на ухо.
Обнаженная магнолия, разве я способен устоять? Утрачивая разум от твоего совершенства.
Ты все-таки скинула платье…
18 февраля
Окровавленная волчья челюсть в углу моей комнаты говорила мне о рае, которому я посвятил труп своих стихов. Они гниют отвратно, но я посадил их рядом с цветами, которые благоухают, таким образом, пытаясь выдать их за красоту.
Переживая сильное чувство великой пустоты, в глазах отражалось все величие и обаяние неба. Тогда я сокрушенный размышлял сам с собой, пока мне не явилось чудо в виде твоего звездного образа. И будучи во тьме, одинокими ночами возвращаясь в реальность, словно морда, нашедшая асфальт, я видел грёзы удушливой дороги, что тянулась вдаль вереницей бесконечно хмурых дней, избитых вечеров, гиперборейских лунных суток, забирающих всю мою жизнь, всю мою энергию. Томление разорванного, кровавого и разочарованного, которому больше не нужно дышать. Дыхание гниющего колодца, которому больше не нужна вода.