Читать книгу A history of Italian literature онлайн
16 страница из 109
To thee, fair Isle, Italia’s satellite, Italian harps their native measures lend; Yet, wooing sweet diversity, not quite Thy octaves with Italia’s octave blend. Six streaming lines amass the arrowy might In hers, one cataract couplet doth expend. Thine lakewise widens, level in the light, And like to its beginning is its end.
The sestine, a favourite form with the Provençals, and frequently used by Dante and Petrarch, is too complicated to be well understood without an example.
The same phenomenon is observed in Italian literature as in English—the decay, after the language had begun to receive a high scholastic cultivation, of the simple spontaneous melody which had originally characterised it. Italian prose probably never possessed the majestic rhythm and sonorous cadences which came unsought to English poets of the time of Elizabeth and James; but Italian verse had its Campions, and these, like ours, left no successors. Without disparaging the tunefulness of late writers like Chiabrera, it must still be owned that this is in a measure artificial, and that the cause is the divorce of poetry and music. “It seems,” says Panizzi, “that the art of writing lines in which so much simplicity, smoothness, and strength were united to so delicate a proportion of sounds, is lost; and the reason is that in our days canzoni and sonnets have nothing but the name of a song.” The most melodious modern poetry, accordingly, is the portion of Metastasio’s plays which was actually written to be sung.