Читать книгу Life of Octavia Hill as Told in Her Letters онлайн

118 страница из 121

RUSKIN’S CONVERSATION

Then he showed us the sketches. I don’t think I shall ever forget them. I see them constantly at night when I shut my eyes. They have given me most beautiful visions of lovely scenery. One of the things which gave me the most pleasure was to hear R. talk about them with such perfect humility, condemning or praising them, just as if they had been another person’s work, no false shame in admiring them, and entering with such hearty sympathy into our pleasure in them. Then came a quiet talk, which I think R. quite enjoyed. I felt as if we had come nearer to him than ever; as if he were opening something of his heart, and asking for help. He said once, “I do not say any of these things to make you sad, but because I think you may say something to make me happier.” He was regretting that the colours of a sunset faded; and I said I thought the changefulness of nature was one of its greatest beauties. At first he agreed; and then he said, “No, it reminded him how all things must pass away.” Then we had a very solemn talk about good being continued in another world, and the purpose of sorrow. I said that it was most comforting to me to look back, and see how things which had seemed so sad turned out as blessings. R. said, “It may be so with you good people; but if I look back it is to find blunders. To remember the past is like Purgatory.” O. said that the past interpreted the present, and made her hopeful for the future. I think some of the things we said (especially what Mama said) may have made him happier. When he heard that his carriage had come, he said something about its being sad that evenings went so fast. Indeed he stayed long after his carriage had come, and when he was half down stairs, returned to look at O.’s pupils’ drawings of his own accord, and said he was in no hurry if she had anything else to tell him. When we thanked him for coming, he said that he ought not to be thanked, as he had so much enjoyed himself.

Правообладателям