Читать книгу A Sack of Shakings онлайн

33 страница из 54

In what is perhaps the most splendidly picturesque effort of Shakespeare’s genius, “The Tempest,” he hurls us at the outset into the hurly-burly of a storm at sea with all the terror-striking details attendant upon the embaying of a ship in such weather. She is a passenger ship, too, and the passengers behave as landsmen might be expected to do in such a situation. The Master (not Captain be it noted, for there are no Captains in the merchant-service) calls the boatswain. Here arises a difficulty for a modern sailor. Where was the mate? We cannot say that the office was not known, although Shakespeare nowhere alludes to such an officer; but this much is certain, that for one person who would understand who was meant by the mate ten would appreciate the mention of the boatswain’s name, and that alone would justify its use in poetry. In this short colloquy between the Master and boatswain we have the very spirit of sea service. An immediate reply to the Master’s hail, and an inquiry in a phrase now only used by the vulgar, bring the assurance “Good”; but it is at once followed by “Speak to the mariners, fall to’t yarely, or we run ourselves aground; bestir, bestir.” Having given his orders the Master goes—he has other matters to attend to—and the boatswain heartens up his crew in true nautical fashion, his language being almost identical with that used to-day. His “aside” is true sailor,—“Blow till thou burst thy wind, if [we have] room enough.” This essentially nautical feeling, that given a good ship and plenty of sea-room there is nothing to fear, is alluded to again and again in Shakespeare. He has the very spirit of it. Then come the meddlesome passengers, hampering the hard-pressed officer with their questioning and advice!—until, exasperated beyond courtesy, he bursts out: “You mar our labour. Keep your cabins. You do assist the storm.” Bidden to remember whom he has on board, he gives them more of his mind, winding up by again addressing his crew with “cheerly good hearts,” and as a parting shot to his hinderers, “Out of our way, I say.”

Правообладателям