Читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия онлайн

52 страница из 66

Содержание.

  • 1    Скалист был край, где мы взбирались в горы,
  •     И тем, что в недрах он притом вмещал,
  •     Так страшен был, что всем смутил бы взоры.
  • 4    С той стороны от Трента есть обвал,
  •     Обрушенный в Адиж землетрясеньем,
  •     Иль осыпью волной подмытых скал:
  • 7    С горы, откуда свергнут он паденьем,
  •     В долину так обрывист косогор,
  •     Что сверху вниз нет схода по каменьям.
  • 10    Так крут был спуск в ущелье этих гор,
  •     И здесь, заняв обрушенные скаты,
  •     Улегся Крита ужас и позор,
  • 13    Подложною телицею зачатый.
  •     Увидев нас, он грыз себя, как зверь,
  •     В котором чувства бешенством объяты.
  • 16    Но мой мудрец вскричал ему: «Поверь,
  •     Не царь Афинский здесь перед тобою,
  •     Который в ад тебе разверзнул дверь.
  • 19    Прочь, лютый зверь! прочь! не твоей сестрою,
  •     Был низведен мой спутник в омут сей,
  •     Но вашу казнь узреть идет со мною».

Увидев нас, он грыз себя, как зверь…

  • 22    Как дикий бык, сорвавшийся с цепей,
  •     Когда смертельным поражен ударом,
  •     Без сил, крутится в ярости своей:
  • 25    Так Минотавр крутился в гневе яром.
  •     Но вождь всезнающий вскричал: «Беги!
  •     Теперь сойдем, минут не тратя даром».
  • 28    По грудам скал я ускори́л шаги,
  •     И не один там камень вниз скатился
  •     Из-под моей трепещущей ноги.
  • 31    Я думен шел, а вождь: «Ты изумился
  •     Громаде скал, где страж их, адский гад,
  •     С бесовской злобой предо мной смирился.
  • 34    Так ведай же: когда в глубокий ад
  •     Я нисходил, в то время скал громада
  •     Не представляла мне в пути преград.
  • 37    Но прежде чем, скорбящих душ отрада,
  •     Явился Тот, который, в Лимб нисшел,
  •     Отъял великую корысть у ада, —
  • 40    Так потряслась пучина лютых бед,
  •     Что мир – я думал – вновь поколебала
  •     Любовь, чья мощь, как полагал поэт,
  • 43    Не раз в хаос вселенную ввергала,
  •     И в то мгновенье древний сей утес
  •     Распался, здесь и ниже, в два обвала.
  • 46    Но взор вперя в долину горьких слез:
  •     Клокочет кровь рекой там быстротечной,
  •     Где всяк кипит, кто ближним вред нанес!»
  • 49    О страсть слепая! гнев бесчеловечный!
  •     Ты в краткой жизни нас палишь в огне,
  •     А здесь в крови купаешь в жизни вечной!
  • 52    Ров, полный крови, я узрел на дне:
  •     В равнине он дугою изгибался,
  •     Как говорил о том учитель мне.
  • 55    И между рвом и крутью гор скитался
  •     Со стрелами Кентавров буйный род,
  •     Как на земле он ловлей забавлялся.
  • 58    Завидев нас, спускавшихся с высот,
  •     Все стали в ряд; а трое, выбрав пуки
  •     Острейших стрел, к нам бросились вперед.
  • 61    «Какой вас грех привел сюда для муки, —
  •     Так издали один воскликнул: – с гор?
  •     Ответствуйте: не то – мы спустим луки».
  • 64    «Мы заключим с Хироном договор,
  •     Когда сойдем с нагорного навеса:
  •     Твой гнев всегда во вред тебе был скор!» —