Читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия онлайн
50 страница из 66
Когда ж у гроба стал я наконец,
Дух, на меня взглянув, почти с презреньем
- 49 «Ты их громил, но возвратились следом
- Они отвсюду, – я в ответ сказал. —
- Твоим же путь к возврату был неведом!»
- 52 Тут близ него из гроба приподнял
- До подбородка лик другой безбожный:
- Он на коленях, думаю, стоял.
- 55 Вокруг меня водил он взор тревожный,
- Как бы желая знать, кто был со мной;
- Когда же луч угас надежды ложной,
- 58 Он, плача, вскрикнул: «Если в мир слепой
- Проникнул ты таланта высотою,
- То где же сын мой? что ж он не с тобой?»
- 61 Но я ему: «Иду не сам собою:
- Там ждет мой вождь, за кем иду вослед;
- Его твой Гвидо презирал с толпою».
- 64 Казнь грешника и слов его предмет,
- Кто был сей дух, мне объяснили вскоре,
- И потому так прям был мой ответ.
- 67 Вдруг, выпрямясь, вскричал он в страшном горе:
- «Как? презирал! уж нет его в живых?
- Уж сладкий свет в его не блещет взоре?»
- 70 Когда заметил он в очах моих
- Сомнение, тревогу беспокойства,
- Он навзничь пал и навсегда затих.
- 73 Меж тем другой, муж силы и геройства,
- Не двинув выи, не склоняя плеч,
- Являл в лице души надменной свойства.
- 76 «Да! – продолжал он прерванную речь. —
- Мысль, что досель мое в изгнанье племя,
- Крушит меня сильней, чем эта печь.
- 79 Но лик жены, гнетущей злое семя,
- В пятидесятый раз не проблеснет,
- Как взвесишь сам, сколь тяжко это бремя.
- 82 О, если мир тебя прекрасный ждет,
- Скажи: за что с такою нелюбовью
- Законами гнетете вы мой род?»
- 85 И я: «Тот бой, что залил нашей кровью
- Всю Арбию, в ней воды взволновав,
- Подвиг нас в храме к этому условью».
- 88 Тут он вздохнул, главою покачав,
- И молвил: «Я ль один виновен в этом?
- И не имел ли я на это прав?
- 91 Но там, где общим решено советом
- Развеять в прах Флоренцию, лишь я
- Защитником ей был пред целым светом».
- 94 «Да обретет же мир твоя семья!
- А ты, – сказал я, – развяжи мне сети,
- В которых мысль запуталась моя.
- 97 Коль понял я, мрак будущих столетий
- Со всеми их делами вам открыт;
- Но в настоящем – вы сомненья дети».
- 100 А он: «Мы зрим, как дальнозоркий зрит,
- Лишь только то, что вдалеке таится:
- Еще нас этим Высший Вождь дарит.
- 103 Когда ж событье близко, иль свершится,
- Тогда нам очи кроет темнота:
- Мир скрыт для нас, коль весть к нам не домчится.
- 106 Но ты поймешь, что дар сей как мечта
- Рассеется в тот миг, когда судьбою
- Затворятся грядущего врата».
- 109 Тут я сознал проступок свой с тоскою
- И рек: «Скажи соседу своему,
- Что сын его еще живет со мною.
- 112 Я лишь затем не отвечал ему,
- Что было мне в то время непонятно
- То, что теперь ты разрешил уму».
- 115 Уж призывал меня мой вождь обратно
- И потому я духа умолял
- Сказать: кто с ним погиб здесь невозвратно.
- 118 «Лежу средь тысяч, – он мне отвечал, —
- Тут Кардинал с могучим Фридериком;
- Но о других не спрашивай!» – Сказал
- 121 И скрылся. Я ж, в смущении великом,
- Задумавшись от слышанных угроз,
- Шел к древнему поэту с грустным ликом.
- 124 Подвигся он и, взыдя на утес,
- Спросил: «Скажи: что так тебя смутило?»
- И я ему ответил на вопрос.
- 127 «Запомни же, что сказано здесь было,
- И все в душе, – он рек, – запечатлей!»
- И, перст поднявши, продолжал уныло:
- 130 «Когда увидишь дивный блеск лучей
- В очах прекрасной, им же все открыто,
- Тогда узнаешь путь грядущих дней».
- 133 Я шел налево под его защитой.
- И мы от стен в центр города пошли
- Тропинкою, в долине той прорытой,
- 136 Где адский смрад всходил со дна земли.