Читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия онлайн

45 страница из 66

И лишь мы сели, древняя ладья

Как молния помчалась издалека

  • 28 И лишь мы сели, древняя ладья
  •     Как молния помчалась издалека,
  •     Зыбь глубже, чем когда-нибудь, браздя.
  • 31 Так плыли мы вдоль мертвого потока;
  •     Вдруг весь в грязи дух выплыл из ручья,
  •     Вскричав: «Кто ты, идущий прежде срока?»
  • 34 А я: «Иду, но не останусь я;
  •     Но кто ты сам, весь в тине, безобразный?»
  •     И он: «Ты видишь: плачет тень моя!»
  • 37 «Так плачь же, дух проклятый, безотвязный! —
  •     Воскликнул я, – и множь печаль свою!
  •     Теперь узнал я, кто ты, призрак грязный!»

Тогда схватил руками он ладью,

Но оттолкнул его мой вождь…

  • 40 Тогда схватил руками он ладью,
  •     Но оттолкнул его мой вождь, взывая:
  •     «Прочь, к псам другим! или в свою семью!»
  • 43 Потом, обняв меня, в уста лобзая,
  •     Сказал мне: «Будь благословенна ввек
  •     Зачавшая тебя, душа живая!
  • 46 Он на земле был гордый человек:
  •     Жизнь не украсив добрыми делами,
  •     Теперь нам путь он в бешенстве пресек.
  • 49. Немало там великих меж царями:
  •     Как свиньям, всем здесь в тине потонуть
  •     С проклятием ужасным между вами».
  • 52 И я: «Мой вождь, желал бы я взглянуть,
  •     Как страшный грешник в волны погрузится,
  •     Пока наш челн окончит дальний путь».
  • 55 И мне учитель: «Прежде, чем домчится
  •     Ладья к брегам, дождешься ты конца:
  •     Сим зрелищем ты должен насладиться».
  • 58 Тут видел я, как душу гордеца
  •     Толпы теней, терзая, вглубь умчали,
  •     За что досель благодарю Творца.
  • 61 «Филипп Ардженти, к нам!» – они кричали,
  •     А дух безумный флорентинца сам
  •     Себя зубами грыз и рвал с печали.
  • 64 Но замолчим, его оставим там!
  •     Тут страшный вопль пронзил мне слух: заране
  •     Взирать не стало сил моим очам.
  • 67 И вождь: «Мой сын, уж виден град в тумане,
  •     Зовомый Дис, где, воя и стеня,
  •     Проклятые столпилися гражда́не».
  • 70 И я: «Уже предстали пред меня
  •     Багровые мечети в дымном смраде,
  •     Восставшие как будто из огня».
  • 73 И вождь: «Горит огнь вечный в их ограде,
  •     И раскаляет стены проклятых,
  •     Как видишь ты в глубоком этом аде».
  • 76 Меж тем челнок глубоких рвов достиг,
  •     Облегших вкруг твердыни безутешной;
  •     Железными почел я стены их.
  • 79 Челн, сделав круг великий, в тьме кромешной,
  •     Причалил там, где мощный кормщик-бес:
  •     «Вот дверь! – вскричал, – идите вон поспешно!»
  • 82 Над входом в град, я зрел, тьмы тем с небес
  •     Низринутых, которые сурово
  •     Вопили: «Кто вступает в царство слез?
  • 85 Живой кто входит к мертвым, странник новый?»
  •     Но мудрый мой наставник подал знак,
  •     Что хочет тайное сказать им слово.
  • 88 Тогда, на миг притихнув, молвил враг:
  •     «Войди один, а он да удалится,
  •     Он, что так смело входит в вечный мрак.
  • 91 Пусть он путем безумным возвратится,
  •     И без тебя – тебя мы впустим в град —
  •     Коль знает, пусть в обратный путь стремится».
  • 94 Читатель, сам подумай, как объят
  •     Я страхом был от грозных слов: обратно
  •     Не думал я уже придти назад.
  • 97 «О милый вождь, который семикратно
  •     Спасал меня и избавлял в беде,
  •     Где погибал уже я невозвратно,
  • 100 Не кинь меня, – я рек, – в такой нужде,
  •       И, если ад идти мне не дозволил,
  •       Пойдем назад! будь мне щитом везде!»
  • 103 Но он, мой вождь, мне в сердце бодрость пролил,
  •       Сказав: «Будь смел! дороги роковой
  •       Нам не прервут; так жребий соизволил.
  • 106 Жди тут меня и дух унылый свой
  •       Крепи, питай надеждою благою:
  •       В сем мире я не разлучусь с тобой».
  • 109 С моим отцом расстался я с тоскою:
  •       В моей главе, исполненной тревог,
  •       И да и нет сражались меж собою.
  • 112 Что рек он им, расслушать я не мог,
  •       Но он недолго с ними находился,
  •       Как все враги укрылись за порог

Правообладателям