Читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия онлайн
42 страница из 66
Содержание.
- 1 «Pape Satan, pape Satan aleppe!» —
- Так Плутус хриплым голосом вскричал;
- Но мой мудрец, с кем шел я в сем вертепе,
- 4 Как человек всеведущий, сказал:
- «Не бойся! сколько б ни имел он власти,
- Не преградит нам схода с этих скал».
- 7 Потом, к надутой обратившись пасти,
- Вскричал: «Молчать, проклятый волк, молчать!
- В самом себе сгорай от лютой страсти!
Потом, к надутой обратившись пасти,
Вскричал: «Молчать, проклятый волк, молчать!..»
- 10 Не без причин схожу я в эту падь:
- Так там хотят, где мщеньем Михаила
- Сокрушена крамольной силы рать».
- 13 Как, спутавшись, надутые ветрила
- Падут, как скоро мачту их снесло, —
- Так рухнула чудовищная сила.
- 16 Тут мы вошли в четвертое русло́,
- Сходя все ниже страшною дорогой
- К брегам, вместившим всей вселенной зло.
- 19 О Боже правый! Кто сберёт так много,
- Как здесь я зрел, мучений и забот?
- Почто наш грех карает нас так строго?
- 22 Как над Харибдой мчит водоворот
- Валы к валам, дробя их в споре диком —
- Так адский здесь кружится хоровод.
- 25 Нигде я не был в сонме столь великом!
- Здесь, с двух сторон, всем суждено вращать
- Пред грудью камни с воплем, с страшным криком;
- 28 Сшибаются два строя и опять
- Катя́т назад, крича друг другу с гневом:
- «Зачем бурлить?» – «А для чего держать?»
- 31 Так с двух концов – на правом и на левом —
- По кругу мрачному, подъемля стон,
- Вращаются с презрительным напевом.
- 34 И каждый, путь свершивши, принужден
- Катить назад полкругом в бой злословный.
- И я, до сердца скорбью потрясен,
- 37 Спросил: «Мой вождь, кто этот род виновный?
- Скажи мне: те постриженцы кругом,
- Что слева, все ли из семьи духовной?»
- 40 И вождь в ответ: «Все, все они умом
- В их прежней жизни столько были слепы,
- Что никогда не знали мер ни в чем.
- 43 О том ясней твердит их вой свирепый,
- Лишь с двух сторон сойдутся там вдали,
- Где их грехи рождают спор нелепый.
- 46 Здесь кардиналы, папы здесь в пыли, —
- Духовный клир с печатью постриженья:
- Все в скупости безмерной жизнь вели».
- 49 «Мой вождь, – спросил я с чувством омерзенья, —
- Могу ли я узнать хоть одного
- В сей сволочи, вращающей каменья?»
- 52 А он: «Мечта пустая! до того
- Их всех затмил мрак жизни их постылый,
- Что ты узнать не можешь никого.
- 55 На вечный спор направлены их силы:
- Те без волос, а эти, сжав кулак,
- В великий день восстанут из могилы.
- 58 Здесь, обратив свет лучший в вечный мрак,
- Они теперь идут стеной на стену.
- И кто ж поймет смысл их безумных драк?
- 61 Вот здесь, мой сын, вполне познай измену
- Даров, Фортуне вверенных судьбой,
- Которым смертный дал такую цену.
- 64 Когда б собрать все злато под луной,
- То и оно не даст пребыть в покое
- Из этих душ усталых ни одной!»
- 67 «Учитель, – я спросил, – но что ж такое
- Фортуна, если у нее в когтях,
- Как намекнул ты, благо все земное?»