Читать книгу Chambers's Journal of Popular Literature, Science, and Art, No. 740, March 2, 1878 онлайн

3 страница из 9

The island of St Kilda, to which we called attention, exhibits a small population with no means of learning English, and who for religious instruction in Gaelic are wholly dependent on the Rev. John M’Kay, a minister appointed by the Free Church. This worthy individual, who is a bachelor of advanced age, and whom, by mistake, we spoke of as being married, can speak and read English; but with the exception of the imported wife of one of the natives, he is the only individual on the island who can do so, and acts as a general interpreter on the occasion of visits from strangers. There is no school in the island, nor is there any attempt to teach English. Is this a condition of things which commends itself to philanthropists?

In a handsomely printed and illustrated work, St Kilda Past and Present, by George Seton, Advocate (Blackwood and Sons), 1878, there is an effective reference to the want of education in the island of St Kilda. ‘Probably,’ says this observant writer, ‘the most beneficial influence that could be brought to bear upon the St Kildans would be of an educational kind. Through the instrumentality of the Harris school-board or otherwise, an energetic effort ought to be made to introduce a systematic course of instruction in English, with the view of the inhabitants enjoying the vast benefits which would inevitably ensue. At present, they are not only cut off from regular communication with the mainland, but in consequence of their ignorance of the language of the United Kingdom, they are debarred from the means of enlarging their minds, and subverting their prejudices, by the perusal of English literature. A recent number of Chambers’s Journal—to which every English-speaking section of the globe owes such deep obligations—contains an admirable article, from the pen of the veteran senior editor, on the subject of “The Gaelic Nuisance,” to which I venture to call the attention of all who are interested in the future welfare of the inhabitants of St Kilda. The writer points to Galloway on the one hand, and to the Orkney and Shetland Islands on the other, as illustrative examples of the blessings which have flowed from the substitution of English for Gaelic and Norse respectively; and in the course of his remarks he makes special allusion to St Kilda.’

Правообладателям