Читать книгу On Translating Homer онлайн

46 страница из 55

Good people all with one accord

Give ear unto my tale,

Mr Newman would say

Good people all with one accord

Give ear unto my story.

A recent American writer[18] gravely observes that for his countrymen this rhythm has a disadvantage in being like the rhythm of the American national air Yankee Doodle, and thus provoking ludicrous associations. Yankee Doodle is not our national air: for us Mr Newman’s rhythm has not this disadvantage. He himself gives us several plausible reasons why this rhythm of his really ought to be successful: let us examine how far it is successful.

Mr Newman joins to a bad rhythm so bad a diction that it is difficult to distinguish exactly whether in any given passage it is his words or his measure which produces a total impression of such an unpleasant kind. But with a little attention we may analyse our total impression, and find the share which each element has in producing it. To take the passage which I have so often mentioned, Sarpedon’s speech to Glaucus. Mr Newman translates this as follows:

Правообладателям