Читать книгу On Translating Homer онлайн

50 страница из 55

I suppose that when Scott is in what may be called full ballad swing, no one will hesitate to pronounce his manner neither Homeric nor the grand manner. When he says, for instance,

I do not rhyme to that dull elf

Who cannot image to himself[19],

and so on, any scholar will feel that this is not Homer’s manner. But let us take Scott’s poetry at its best; and when it is at its best, it is undoubtedly very good indeed:

Tunstall lies dead upon the field,

His life-blood stains the spotless shield;

Edmund is down,—my life is reft,—

The Admiral alone is left.

Let Stanley charge with spur of fire,—

With Chester charge, and Lancashire,

Full upon Scotland’s central host,

Or victory and England’s lost[20].

That is, no doubt, as vigorous as possible, as spirited as possible; it is exceedingly fine poetry. And still I say, it is not in the grand manner, and therefore it is not like Homer’s poetry. Now, how shall I make him who doubts this feel that I say true; that these lines of Scott are essentially neither in Homer’s style nor in the grand style? I may point out to him that the movement of Scott’s lines, while it is rapid, is also at the same time what the French call saccadé, its rapidity is ‘jerky’; whereas Homer’s rapidity is a flowing rapidity. But this is something external and material; it is but the outward and visible sign of an inward and spiritual diversity. I may discuss what, in the abstract, constitutes the grand style; but that sort of general discussion never much helps our judgment of particular instances. I may say that the presence or absence of the grand style can only be spiritually discerned; and this is true, but to plead this looks like evading the difficulty. My best way is to take eminent specimens of the grand style, and to put them side by side with this of Scott. For example, when Homer says:

Правообладателям