Читать книгу On Translating Homer онлайн

53 страница из 55

I shall have to try your patience yet once more upon this subject, and then my task will be completed. I have shown what the four axioms respecting Homer which I have laid down, exclude, what they bid a translator not to do; I have still to show what they supply, what positive help they can give to the translator in his work. I will even, with their aid, myself try my fortune with some of those passages of Homer which I have already noticed; not indeed with any confidence that I more than others can succeed in adequately rendering Homer, but in the hope of satisfying competent judges, in the hope of making it clear to the future translator, that I at any rate follow a right method, and that, in coming short, I come short from weakness of execution, not from original vice of design. This is why I have so long occupied myself with Mr Newman’s version; that, apart from all faults of execution, his original design was wrong, and that he has done us the good service of declaring that design in its naked wrongness. To bad practice he has prefixed the bad theory which made the practice bad; he has given us a false theory in his preface, and he has exemplified the bad effects of that false theory in his translation. It is because his starting-point is so bad that he runs so badly; and to save others from taking so false a starting-point, may be to save them from running so futile a course.

Правообладателям