Читать книгу Galatea онлайн

51 страница из 118

ssss1 Curiously enough, there is some dispute as to whether Cervantes's great rival, Lope de Vega, did or did not take part in an expedition to the Azores. Lope's assertion in his Epístola to Luis de Haro is explicit enough. If any doubt on the subject has arisen, this is mainly due to Lope's vanity in under-stating his age.

ssss1 See the Letter Dedicatory in Gálvez de Montalvo's Pastor de Fílida addressed to Don Enrique de Mendoza y Aragón. Gálvez de Montalvo rejoices in his good fortune without any false shame: "Entre los venturosos, que a U. S. conocen, i tratan, he sido yo uno, i estimo que de los más, porque deseando servir a U. S. se cumplio mi deseo, i assi degè mi casa, i otras mui señaladas, dò fué rogado que viviesse, i vine a èsta, donde holgaré de morir, i donde mi mayor trabajo es estar ocioso, contento, i honrado como criado de U. S."

ssss1 See the suggestive observations of that admirable scholar, Madame Carolina Michaëlis de Vasconcellos in Gustav Gröber's Grundriss der romanischen Philologie (Strassburg, 1897), II Band, 2 Abteilung, p. 216, n. 2. "Schon an den Namen Amadís knupft sich so manche Frage. Ist er eine willkurliche, auf der Halbinsel entstandene Abänderung aus dem frz. Amadas (engl. Amadace) latinisirt zu Amadasius? d. h. eine wohlklingendere Analogiebildung zu dem portug. Namen Dinís? also Amad-ysius? Man vergleiche einerseits: Belis Fiis Leonis Luis Belianis Belleris; Assiz Aviz; Moniz Maris etc., und andererseits das alte Adj. amadioso, heute (a)mavioso. Oder gab es eine frz. Form in -is, wie die bereits 1292 vorkommende ital. (Amadigi) wahrscheinlich machen würde, falls sie erwiesen echt wäre (s. Rom. xvii., 185)?..."

Правообладателям