Читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия онлайн

58 страница из 66

Дождь огненный, карая гнусный грех,

Там сходит тихо длинными клоками

  • 40    Без отдыха, как в пляске (тщетный труд!)
  •     С себя стрясая пламень вечно новый,
  •     Вкруг мечутся их руки, там и тут.
  • 43    «О вождь! – я рек. – О ты, на все готовый
  •     И все смиривший, кроме адских орд,
  •     Представших нам у врат толпой суровой,
  • 46    Кто сей гигант, который столько горд,
  •     Что, кажется, к нему и не касался
  •     Дождь огненный, под коим он простерт?»
  • 49    Но грешник сам, как скоро догадался,
  •     Что я об нем расспрашивал певца,
  •     Вскричал: «Как жил, таким я и остался!
  • 52    Пусть утомит Юпитер кузнеца,
  •     У коего взял в гневе остры стрелы
  •     Пронзить мне грудь в день моего конца;
  • 55    Пусть утомит и в безднах Монджибеллы,
  •     При черном горне, всю его семью,
  •     Крича: Вулкан, спаси, спаси, о смелый!
  • 58    Как восклицал в флегрийском он бою,
  •     И пусть громит меня он всею силой,
  •     Все ж не вполне смирит он грудь мою!»
  • 61    Тогда вскричал мой вождь с такою силой,
  •     Как никогда он не взывал громчей:
  •     «О Капаней, за то, что и могилой
  • 64    Не укрощен, наказан ты сильнее!
  •     И злость твоя, жесточе всякой казни,
  •     Терзает ярость гордости твоей!»
  • 67    И мне потом сказал он, полн приязни:
  •     «Он был в числе семи царей у Фив:
  •     Неистовый, не ведал он боязни,
  • 70    И, как сперва, доныне нечестив;
  •     Но, как я рек ему, клеймом достойным
  •     Ему послужит гордых дум порыв.
  • 73    Теперь иди за мною; но по знойным
  •     Пескам степей не направляй следа:
  •     Вблизи лесов пойдем путем спокойным».
  • 76    В молчании достигли мы туда,
  •     Где из лесу бежал источник малый,
  •     Его же цвет мне страшен навсегда.
  • 79    Как Буликаме бьет ключом в провалы
  •     Где грешницам лечиться суждено:
  •     Так по песку кипел источник алый.
  • 82    Окраины, его бока и дно —
  •     Гранитные, и здесь-то, мне казалось,
  •     Был путь, которым проходить должно.
  • 85    «Среди всего, что здесь тебе являлось,
  •     С тех пор, как мы вошли за адский праг,
  •     Доступный всем, мой сын, не представлялось
  • 88    Нам ничего столь важного в кругах,
  •     Как этот ключ достойный замечанья;
  •     Взгляни: в нем гаснет пламя на волнах».
  • 91    Так мне сказал мой вождь и, полн вниманья,
  •     Я отвечал: «Дай пищи мне, пиит,
  •     Уж если к ней ты пробудил желанья».
  • 94    И он: «Есть в море дикий остров, Крит;
  •     Там жил Сатурн, в век коего обида
  •     И брань смущать не смели юный быт.
  • 97    Гора там есть: она, прозваньем Ида,
  •     Красуясь древле зеленью лесов,
  •     Теперь грозна угрюмостию вида.
  • 100    Нашла там Рея сыну верный кров;
  •     Там от отца лишь тем был Зевс избавлен,
  •     Что плач его сливался в крик жрецов.
  • 103    Гигантский старец в той горе поставлен:
  •     Обращены к Дамьетти рамена,
  •     Но лик, как в зеркало, на Рим направлен,
  • 106    Глава его из злата создана,
  •     Из чистого сребра и грудь и длани
  •     И медь потом до самых бедр видна.
  • 109    От бедр до ног все из отборной стали,
  •     Лишь правая из глины: подпертой
  •     Ногою правой, он стоит в печали.
  • 112    На каждой части, кроме золотой,
  •     Прорезаны струя́ми слез морщины,
  •     И слезы те, прорывши грот, рекой
  • 115    Бегут со скал, чрез мрачные пучины,
  •     В Стикс, в Ахерон и Флегетон, потом
  •     Стремятся вкруг, вдоль узкой сей лощины,
  • 118    Где более сходить нельзя, и в нем
  •     Падут в Коцит: туда нас путь низводит,
  •     И я молчу об озере льдяном».
  • 121    И я: «Но если в мире происходит
  •     Источник сей, то почему же он
  •     Пред нас впервые только тут выходит?»
  • 124    А вождь: «Сей край, ты знаешь, округлен,
  •     И хоть со мной ты в ад проник глубоко,
  •     Все влево в глубь спускаясь чрез наклон;
  • 127    Но все ж не весь обо́йден круг широкий.
  •     Так не дивись же ты в душе своей,
  •     Коль много нового здесь встретит око».
  • 130    «Где ж Флегетон? где Лета? ты об ней
  •     Не говоришь; о первом же заметил,
  •     Что он возник из слез в пучине сей?»
  • 133    «Хвалю твои вопросы, – он ответил, —
  •     Но ты и сам решишь один из них,
  •     Коль клокотанье красных волн приметил;
  • 136    Узришь и Лету, но не в безднах сих,
  •     А там, куда душа идет омыться,
  •     Покаявшись во всех грехах своих.
  • 139    Но время нам от леса удалиться.
  •     Старайся же идти за мной; взгляни:
  •     Гранит плотин не может раскалиться,
  • 142    Затем, что пар здесь гасит все огни».
Правообладателям