Читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия онлайн
62 страница из 66
Содержание.
- 1 «Вот лютый змей с хвостом остроконечным,
- Дробящий сталь и твердость стен и скал!
- Вот он весь мир зловоньем губит вечным!» —
- 4 Так начал вождь и знак рукою дал,
- Чтоб грозного приблизить великана
- Ко мраморам, где путь наш пролегал.
- 7 И страшный образ гнусного обмана
- Главой и грудью к берегу приник,
- Но не извлек хвоста из мглы тумана.
- 10 Был лик его – людей правдивых лик:
- Столь кроткими глядел на нас глазами,
- Но как у змей был хвост его велик.
- 13 Мохнатые две лапы под плечами.
- А грудь, бока и весь хребет, как жар,
- Испещрены узлами и кружками.
И страшный образ гнусного обмана
Главой и грудью к берегу приник
- 16 Цвета одежд у Турок и Татар
- С изнанки и с лица не столько ярки;
- Не так сплетен Арахны дивный дар.
- 19 Как иногда лежат на взморье барки,
- Полу в воде, полу в песке до ребр,
- И как у вод, на бой готовясь жаркий,
- 22 Сидит, в стране обжор немецких, бобр:
- Так на краю, обвившем степь гранитом,
- Лежал дракон, с лица приветно добр.
- 25 Он хвост крутил в пространстве, мглой покрытом,
- Как скорпион, вращая острием,
- Вооруженным жалом ядовитым.
- 28 «Теперь, – сказал учитель мой, – сойдем
- С дороги нашей к лютому дракону,
- Простертому на берегу крутом».
- 31 И мы спустились вправо по наклону
- И пять шагов по берегу прошли,
- Чтоб от огня найти там оборону.
- 34 Как скоро мы к дракону подошли,
- Вдали узрел я на песке собранье
- Теней, сидевших на краю земли.
- 37 Тогда мой вождь: «Чтоб полное познанье
- О круге сем ты мог отсель извлечь,
- Поди, – сказал, – взгляни на их страданье;
- 40 Но коротка твоя да будет речь.
- А я склоню его первоначально
- Дать в помощь нам громаду мощных плеч».
- 43 Так берегом я к точке самой дальной
- Седьмого круга шел один, пока
- Пришед к толпе, сидевшей там печально.
- 46 Из их очей сверкала их тоска:
- То там, то здесь руками тушат духи
- То пыл огней, то знойный жар песка.
- 49 Так точно псы, в дни жара и засу́хи,
- То рылом чешут, то ногой, где их
- Кусают блохи, оводы, иль мухи.
- 52 Я заглянул в лицо теней иных,
- На коих тлели клочья огневые;
- Но никого не мог узнать из них.
- 55 Зато я зрел у каждого на вые
- Мешок, имевший разный знак и цвет:
- В него впивались взоры их немые.
- 58 И я увидел, ближе подошед,
- На желтом кошельке предмет лазурный
- И был со львом по виду схож предмет.
- 61 И далее я зрел как кровь пурпурный
- Мешок, на коем молока белей
- Написан гусь. – И вот, со злостью бурной,
- 64 Один, имевший на суме своей
- На белом поле супрось голубую,
- Вскричал: «Чего ты смотришь в яме сей?
- 67 Прочь, дерзкий! прочь! Но если ты живую
- Имеешь душу, ведай: Витальян
- Соседом мне тут сядет одесную.[20]
- 70 Я, Падуанец, здесь между гражда́н
- Флоренции; тут часто диких орды
- Кричат: Приди, наш славный атаман,
- 73 И принеси три клюва с – герб твой гордый!»
- И, скорчив рот, он высунул язык,
- Как бык, когда он лижет влагу с морды.
- 76 И я, страшась, что слишком вдаль проник,
- (А вождь велел не медлить мне в долине)
- Пошел от злых; они ж подняли крик.
- 79 Уж мудреца нашел я на вершине
- Чудовища и со спины крутой
- Он мне кричал: «Будь смел и си́лен ныне:
- 82 Здесь сходят вглубь по лестнице такой!
- Сядь впереди, а чтоб хвостом он раны
- Не мог нанесть, я сяду за тобой».
- 85 Как тот, к кому близка уж знобь[21] квартаны[22],
- Когда уже синеет цвет ногтей,
- Трясется весь, лишь взглянет на туманы:
- 88 Так я дрожал от сказанных речей;
- Но как герой войска для предприятья,
- Так он бодрил меня на подвиг сей.
- 91 Воссев на плечищах, хотел сказать я:
- «О вождь!.. – но голос, как я ожидал,
- Не вышел. – …вождь, прими меня в объятья!»
- 94 Но он, который столько раз спасал
- Меня в аду, едва я взлез, руками
- Обвил меня и, крепко сжав, сказал:
- 97 «В путь, Герион, широкими кругами,
- Но медленней спускайся: не забудь,
- Что новый груз подъемлешь ты плечами!»
- 100 Как от земли корабль уходит в путь
- Назад, назад: так вдаль он отступает;
- И, на простор вступив, туда, где грудь
- 103 Его была, вдруг хвост он обращает
- И бьет хвостом, как угрь, свирепый зверь,
- И лапами он воздух загребает.
- 106 Нет! не сильней ты трепетал, поверь,
- О Фаетон, когда бразды[23] оставил,
- Зажегши твердь, как видно и теперь;
- 109 Иль ты, Икар, когда огонь расплавил
- На крыльях воск, и вслед тебе отец
- Кричал: «О сын, ты худо путь направил!» —
- 112 Как я дрожал, когда со мной певец
- Взлетел, когда в воздушном океане
- Все, кроме змия, скрылось наконец.
- 113 Он тихо, тихо плыл, кружась в тумане
- И нисходя; но я лишь замечал,
- Что ветр в лицо и снизу дул в буране.
- 118 Уже, от нас направо, я внимал,
- Как водопад шумел, ревел под нами,
- И я, нагнувшись, взор на дно вперял.
- 121 И больший страх я чуял над волнами.
- И, в трепете, я мог сидеть едва,
- Услышав вопль и огнь увидев в яме.