Читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия онлайн
60 страница из 66
Я взор вперил в лицо с следами бед,
И обгорелый лик с клеймом проклятья
- 34 Был мой ответ, – я сам молить готов,
- И, если вам угодно, с вами сяду,
- Коль тот дозволит, с кем иду в сей ров».
- 37 «О сын! – сказал он. – Всяк, причтенный к стаду,
- Лишь миг помедлит, будет осужден
- Лежать в огне, сто лет не движась кряду.
- 40 Иди, а я, держась за твой хитон,
- Пойду вослед; потом сольюсь с отрядом,
- Подъемлющим под мукой вечный стон».
- 43 Я не дерзал, сойдя с дороги, рядом
- С ним проходить, но шел, как человек
- Почтительный, с поникшим долу взглядом.
- 46 «Какой же рок, иль случай, – он мне рек, —
- Ведет тебя до срока в край ужасный?
- И кто возвел тебя на этот брег?»
- 49 «Там, там, вверху, – сказал я, – в жизни ясной,
- Еще преклонных не достигнув лет,
- Я потерял в долине путь опасный.
- 52 Вчера я утром из юдоли бед
- Уж вспять бежал, когда его я встретил:
- Он сим путем ведет меня на свет».
- 55 «Иди ж вослед звезде, – он мне ответил, —
- И в пристань славы вступишь ты за ней,
- Коль в жизни той все ясно я заметил.
- 58 Когда б так рано я не кончил дней,
- То убедясь, сколь Небо благосклонно,
- Я б был в трудах опорою твоей.
- 61 Но твой народ жестокий, беззаконный,
- От Фиезолы свой ведущий род
- И в твердость скал доныне облеченный,
- 64 Тебе ж во благо, брань с тобой начнет,
- И поделом: ведь с горечью рябины
- Созреть не может фиги сладкий плод!
- 67 Слепым был назван встарь не без причины
- Надменный род, завистливый, скупой —
- О, будь же чист меж ними ты единый!
- 70 Такую честь тебе даст жребий твой,
- Что все начнут алкать в тебе сочлена;
- Но – далее от клюва злак такой!
- 73 Пусть скот Фьезолы жрет своих как сено;
- Но да не тронет злака, если там
- В его помете, из гнилого тлена,
- 76 Еще возможно вырость семенам
- Великих Римлян, живших в граде – в этом
- Гнезде злодейств, противных Небесам».
- 79 «Когда б Господь внимал моим обетам,
- Так рано б рок дней ваших не пресек
- И вы б еще не разлучились с светом.
- 82 Я впечатлел в душе своей навек
- Ваш добрый вид, отеческий, бесценный,
- Познав от вас, чем может человек
- 85 Достичь бессмертия в сей жизни тленной,
- И, как ценю я вас, пока дышу,
- Мои уста поведают вселенной.
- 88 Все, что вы мне сказали, запишу
- И, эту весть, храня в душе с другою,
- Им объясненья в небе испрошу.
- 91 Меж тем и вам я мысль свою открою:
- Лишь только б совесть ведала покой,
- А я готов идти на брань с судьбою.
- 94 Уже не нов задаток мне такой;
- Так пусть же рок вращает шар заветный,
- Как вздумает, а пахарь заступ свой!»
- 97 Тут, обратясь направо, взор приветный
- Ко мне склонил и мне вещал поэт:
- «Кто замечает, тот внимал не тщетно!»
- 100 Меж тем со мной беседу вел Брунет
- И я спросил: «Кто из толпы печальной
- Всех более прославлен?» И в ответ
- 103 Он мне: «Узнать здесь об одних похвально;
- Но умолчать приличней о других:
- Мне их не счесть, а путь лежит мне дальний.
- 106 Короче: сонм духовных здесь одних,
- Людей ученых, славы громозвучной;
- Один и тот же грех пятнает их.
- 109 Там Прискиан с толпою злополучной;
- Франциск д’Аккорсо с ним бежит вокруг,
- И, если видеть этот суд не скучно,
- 112 Взгляни: вот он, кого служитель слуг
- Переместил от Арно к Баккильону,
- Где сокрушил ему хребет недуг.
- 115 Но кончим; время уж кладет препону
- Беседе вашей: вижу я давно,
- Что новый дым клубится там по склону.
- 118 Уж близок строй, где быть мне не должно!
- Я об одном прошу: читай Tesoro,
- Мой славный труд, где жить мне суждено».
- 121 Тут, повернув, помчался он так скоро,
- Как будто бы в Вероне он бежал,
- И мог его сравнить я с тем, который
- 124 Сорвал сукно, не с тем, кто проиграл.