Читать книгу Prosa i creació literària en Joan Fuster онлайн
32 страница из 46
— (1967a): L’exili i el regne, trad. de J. Fuster i J. Palàcios, Barcelona, Vergara.
— (1967b): L’estrany, Barcelona, Proa. [«Albert Camus», pp. 5-15.]
SILONE, I. (1967): Fontamara, Barcelona, Club Editor. [«Pròleg del traductor», pp. 7-26.]
Bibliografia secundària
ARDOLINO, F. (2011): «La letteratura italiana nel Realismo Storico catalano. Prologhi d’autore e di traduttore», dins Italia/ Spagna. Cultura e ideologia dal 1939 alla transizione, a cura de M. de las N. Muñiz Muñiz i J. Gracia, Roma, Bulzoni, pp. 211-228.
BACARDÍ, M. (1998): «Joan Sales i els criteris de traducció», Quaderns. Revista de traducció, 1, pp. 27-38.
BALAGUER, E. (1989): «Joan Fuster i el “Realisme Històric”. Apunts sobre una dissidència», Serra d’Or, 355, pp. 50-52.
BALLESTER, J. i A. FURIó (2002): Joan Fuster 1922-1992. 10 anys després, Barcelona, Institució de les Lletres Catalanes.
BLASCO, J. (2002): Joan Fuster. Converses filosòfiques, València, Edicions 3 i 4.
BLAY, P. (1993): «Pere Calders, l’invasor subtil» [entrevista], Cultura, 45, pp. 10-17.