Читать книгу La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 7 & 8 онлайн

16 страница из 17

Never mind Repose!

Never mind the sooty faces

Tugging at the Forge!

1860

C7-P19-J109-Fr163

Por una flor – Por una carta –

Por un veloz amor –

Si sueldo el roblón más rápido –

Unión final – allá arriba –

¡No importa mi Yunque sin aliento!

¡No importa el Reposo!

¡No importan las caras tiznadas de hollín

Tirando de la Fragua!

1860

F7-P20-J65-Fr164

I can’t tell you – but you feel it –

Nor can you tell me –

Saints, with ravished slate and pencil

Solve our April Day!

Sweeter than a vanished frolic

From a vanished green!

Swifter than the hoofs of Horsemen

Round a Ledge of dream!

Modest, let us walk among it

With our faces vailed –

As they say polite Archangels

Do in meeting God!

Not for me – to prate about it!

Not for you – to say

To some fashionable Lady

“Charming April Day”!

Rather – Heaven’s “Peter Parley” –

By which Children slow

To sublimer Recitation

Are prepared to go!

1860

C7-P20-J65-Fr164

No te puedo decir – pero lo sientes –

Ni tú me puedes decir –

¡Los Santos, con lápiz y pizarra gastada

Правообладателям