Читать книгу La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 7 & 8 онлайн
16 страница из 17
Never mind Repose!
Never mind the sooty faces
Tugging at the Forge!
1860
C7-P19-J109-Fr163
Por una flor – Por una carta –
Por un veloz amor –
Si sueldo el roblón más rápido –
Unión final – allá arriba –
¡No importa mi Yunque sin aliento!
¡No importa el Reposo!
¡No importan las caras tiznadas de hollín
Tirando de la Fragua!
1860
F7-P20-J65-Fr164
I can’t tell you – but you feel it –
Nor can you tell me –
Saints, with ravished slate and pencil
Solve our April Day!
Sweeter than a vanished frolic
From a vanished green!
Swifter than the hoofs of Horsemen
Round a Ledge of dream!
Modest, let us walk among it
With our faces vailed –
As they say polite Archangels
Do in meeting God!
Not for me – to prate about it!
Not for you – to say
To some fashionable Lady
“Charming April Day”!
Rather – Heaven’s “Peter Parley” –
By which Children slow
To sublimer Recitation
Are prepared to go!
1860
C7-P20-J65-Fr164
No te puedo decir – pero lo sientes –
Ni tú me puedes decir –
¡Los Santos, con lápiz y pizarra gastada