Читать книгу Шекспировы Cонеты. Ранее не издававшиеся. Shake-speares Sonnets. Neuer Before Imprinted онлайн

8 страница из 26

Одно определённо: существовал замысел Автора – литургия, философское кончетто, концепция, как теперь говорят. Чистые сердцем узрят. Моей Домохозяйке удалось, следуя интуиции, отыскать подтверждения своему предвидению, а именно: замалчиваемые сведения или всего лишь конспирологические предположения об участии Шекспира в переводе поэтической части (Псалмов и Песни Соломона) Библии короля Якова. О том, что библия будет переведена заново, стало известно в 1604 году, т. е. за пять лет до первого издания сонетов Томасом Торпом.

В упомянутых сведениях даются косвенные доказательства этой тайной причастности, зашифрованные в самом тексте перевода и в некоторых нумерологических свидетельствах. Например, известно, что даты (число и месяц) рождения и смерти Шекспира совпадают. Это 23 апреля 1564-го и 23 апреля 1616-го соответственно, а 26 апреля, которое принято считать днём рождения поэта, на самом деле является датой его крещения. В общих чертах констатируется: 23 и 23 в сумме дают 46; Библия короля Якова была опубликована в 1611 году, когда Шекспиру исполнилось 46 лет; провидению угодно, чтобы имя William Shakespeare читалось как анаграмма: «Неге was I, like a psalm» («Здесь был я, подобный псалму»). Далее, если исследовать псалом 46 из Библии Якова, окажется, что 46-е слово от начала псалма shake, а 46-е от конца – spear (проверено и соответствует действительности).

Правообладателям