Читать книгу La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 7 & 8 онлайн
10 страница из 17
The Daisy follows soft the Sun –
And when his golden walk is done –
Sits shyly at his feet –
He – waking – finds the flower there –
Wherefore – Marauder – art thou here?
Because, Sir, love is sweet!
We are the Flower – Thou the Sun!
Forgive us, if as days decline –
We nearer steal to Thee!
Enamored of the parting West –
The peace – the flight – the Amethyst –
Night’s possibility!
1860
C7-P10-J106-Fr161
La Margarita sigue suave al Sol –
Y cuando termina su paseo dorado –
Se sienta tímidamente a sus pies –
Él – al despertar – encuentra ahí la flor –
¿Por qué –Vagabundo– estás aquí?
Porque, Señor, ¡dulce es el amor!
Nosotros somos la Flor – ¡Tú el Sol!
¡Perdónanos, si al declinar los días –
Nos acercamos más a Ti!
Enamorados del Oeste que se va –
La paz – el vuelo – la Amatista –
La Noche ¡su posibilidad!
1860
F7-P11-J60-Fr150
Like her the Saints retire,
In their Chapeaux of fire,
Martial as she!
Like her the Evenings steal
Purple and Cochineal
After the Day!
“Departed” – both – they say!